N’accueillez pas vos hôtes avec des bourdes de traduction

Vous savez l’importance d’une première impression.

Imaginons que vous entre dans un hôtel en France, et que vous posez les yeux sur un signe absurde, résultat d’une erreur de traduction. “Laissez vos valeurs à l’accueil ” Allons bon. Et que peut-on garder à l’intérieur ?

translation for hospitality

Ou bien, pire encore. Ce titre du journal Al Arabiya dit :

Un scandale en Syrie à cause de Google translate conduit au renvoi d’un haut fonctionnaire

translation for hospitality

Vos mots sont ce que font que vos clients se sentent chez eux.

Pourquoi devrais-je traduire mes documents de marketing, vous demandez-vous peut-être.

Imaginez recevoir chez vous quelqu’un dont vous ne parlez pas la langue. La barrière de la langue est un gros problème dans l’industrie hôtelière. Les mots que vous employez dans vos brochures, dépliants et publicités sont ce qui fait penser à votre client qu’il se sentira chez lui en vous rendant visite, qu’il s’agisse


L’expérience de votrehôteestcruciale. Ne négligez rien pour la rendre exceptionnelle. Si vos documents sont dans leur langue, vous leur simplifiez la vie. Ne les forcez pas à utiliser une langue étrangère. C’est leur demande muette. N’importe qui préfère parler dans sa langue maternelle.

Faites porter à vos mots toute votre passion pour votre entreprise

TVos clients seront reconnaissants de cet effort de traduction. Ils vous aimeront, et qui aime n’a pas envie de partir. Alors ne négligez pas ces documents dans leur langue. Faites-leur sentir qu’ils sont chez eux. Ils resteront plus longtemps, vous rapportant davantage de bénéfices, et brûleront d’impatience de revenir chez vous. Et en plus, ils vous feront une publicité de bouche-à-oreille. Ce qui veut dire davantage de clients pour vous.

Faites-leur raconter leur expérience comme vous la voyez

Investissez dans le bouche-à-oreille. Comment? En développant une communication dans la langue de vos clients, vous leur mâchez le travail de description des services que vous offrez. Ils feront votre publicité à votre place. Voudriez-vous qu’ils tradusient pour vous les documents de présentation de votre business ?Quand vous ne les traduisez pas, c’est pourtant ce que vous leur demandez.
Et vous n’aurez aucun contrôle sur la manière dont ils traduiront dans leur langue ce que vous dites de vous. C’est à coup sûr un moyen de perdrevos clients.
Que représentent des coûts de traduction par rapport aux revenus générés par des documents disponibles dans la langue de vos clients?
Le prix de la traduction, même si elle est coûteuse, ne vous empêchera tout de même pas d’investir pour élargir votre marché.
Evidemment, certains de vos concurrents choisiront de faire des économies de bouts de chandelle et seront les grands perdants.
Mais pas vous.

Quels documents devriez-vous traduire ?

En toute honnêteté, tout ce qui parle de vous :


Vous n’avez pas le choix. Il vous faut vous adapter à leurs besoins.
Ceux qui comprennent leurs clients au mieux et qui peuvent les faire se sentir davantage chez eux se tailleront la part du lion dans le business hôtelier. Comment ? En s’adaptant aux demandes de leurs clients. Le client est roi.

Soyez malin et faites-en assez. Vous ne pouvez pas pas être dans le domaine de l’hôspitalité et ne pas être hiospitalier. C’est limpide.

Qu’avons-nous de si différent ?

Les traductions Elaph vous souhaitent al bienvenue si vous voulez accueillir des hordes de clients tout en les faisant se sentir chez eux, et en leur offrant uen expérience inoubliable. Si votre message vous est si précieux que vous le voulez traduit avec soin, mis en mots de la manière la plus adaptée possible, bienvenue chez vous. Si vous avez passé votre vie à expliquer votre histoire dans votre langue, et si vous voulez que, dans une autre langue, elle garde la même voix, le même ton, bienvenue chez vous. Les traductions Elaph vous aideront à cerner au mieux vos clients et visiteurs, les solutions à leur apporter, et la route du succès. Nous traduirons vos documents pour que vous puissiez vous montrer sous votre meilleur jour et réaliser des ventes, mais d’une manière qui n’est pas purement commerciale, forcée, hypocrite.