خدمات ممتازة للنشر المكتبي متعدد اللغات

تبدأ الحاجة لخدمات النشر المكتبي عندما تكون على وشك إنهاء مشروع من مشاريع الترجمة خاصتك. وتستعين بهذه الخدمة لكي تعطي للمشروع جميع مواصفات مواد الطباعة والنشر حسب القواعد والمبادئ المتعارف عليها في اللغة الهدف.

بعد أن يصل مشروع الترجمة إلى مرحلته الأخيرة، عليك أن تبدأ التفكير حول الشكل النهائي للمستند أو المطبوع أو المنشور. من أساسيات البدء بهذا العمل التأكد أولاً أن المخطط أو التصميم الأولي خال من أخطاء وشوائب التصميم. إذ أن هذه الأخطاء لها أثر سلبي على صورة المؤسسة.

في إيلاف، نوفر لك هذه الخدمة حسب الإجراءات المعمول بها في صناعة النشر، بحيث تحصل على مواد الإعلان والتسويق والمطبوعات بالصيغة الأنسب لك باعتبار الشكل الذي يلائم ذوق الجمهور الذي تستهدفه المطبوعة.

فيما يلي بعض خطوات خدمة النشر المكتبي:

تقنيات متكاملة لخدمات النشر المكتبي

بغض النظر عن التطبيق البرمجي المستخدم في إعداد المحتوى الأصل، يمكن لخدمات النشر المكتبي في إيلاف أن تتعامل مع مختلف التنسيقات الخاصة بالمحتوى.

يتمتع كادرنا بمهارات معالجة محتوى البرامج التي تعمل بصيغة (وندوز) وتطبيقات (أوفيس) بمختلف برامجها، فضلاً عن منتجات (أدوبي) و (الستريتور) و (أدوبي اكروبات) و (ان ديزاين) وسواها.

نحن على استعداد أيضاً لتقديم الاستشارة والمشورة بشأن ما يفضله الجمهور المستهدف بما يخص الرسوميات (الجرافيكس) والنصوص على حد سواء.

حتى لو كنت تستخدم أحد التطبيقات أو البرامج غير الشائعة في السوق لنشر المحتوى الأساسي، فإننا على استعداد دائماً لتزويدك بحلول النشر المكتبي التي تناسب جمهورك.